hai vạn dặm dưới biển

Hai vạn dặm bên dưới biển
Vingt mille lieues sous les mers

Trang đầu của phiên bản giờ Pháp Vingt mille lieues sous les mers

Thông tin cậy sách
Tác giảJules Verne
Minh họaAlphonse de Neuville
và Édouard Riou
Quốc gia Pháp
Ngôn ngữtiếng Pháp
Bộ sáchNhững chuyến du hành lý thú #6
Thể loạiKhoa học tập viễn tưởng, Tiểu thuyết phiêu lưu
Nhà xuất bảnPierre-Jules Hetzel
Ngày vạc hành1870
Kiểu sáchIn (Bìa cứng)
ISBNNA
Cuốn trướcNhững người con của thuyền trưởng Grant
Cuốn sauDu hành xung quanh mặt mày trăng

Hai vạn dặm bên dưới biển: Du hành nhập trái đất bên dưới nước (tiếng Pháp: Vingt mille lieues sous les mers: Tour du monde sous-marin) là một trong những cuốn đái thuyết truyền thống về khoa học tập viễn tưởng ở trong nhà văn Pháp Jules Verne xuất phiên bản năm 1870.

Bạn đang xem: hai vạn dặm dưới biển

Cuốn đái thuyết được xuất phiên bản đợt thứ nhất từ thời điểm tháng 3 năm 1869 cho tới mon 6 năm 1870 nhập tập san lịch Magasin d'Éducation et de Récréation của Pierre-Jules Hetzel. Phiên phiên bản với giành minh họa, xuất phiên bản vày Hetzel nhập mon 11 năm 1871, bao gồm 111 giành minh họa của họa sỹ Alphonse de Neuville và Édouard Riou. Cuốn sách được nhận xét cao nhập thời hạn tạo ra và vẫn còn đó cho tới ngày nay; cuốn sách được coi như 1 trong mỗi đái thuyết nguy hiểm chất lượng tốt đôi khi là một trong những trong mỗi kiệt tác vĩ đại nhất của Verne, cạnh bên những kiệt tác khác ví như Vòng xung quanh trái đất nhập 80 ngàyDu hành nhập trung tâm Trái Đất. Mô miêu tả tàu ''Nautilus'' của anh hùng thuyền trưởng Nemo và được xem là cút trước thời đại, vì như thế nó tế bào miêu tả đúng mực những Điểm lưu ý bên trên tàu lặn văn minh, trong lúc thời kỳ cuốn sách được viết lách rời khỏi mới nhất chỉ mất các cái tàu lặn rất rất nguyên sơ.

Nhân vật[sửa | sửa mã nguồn]

  • Pierre Aronnax: một GS được việt nam cử đi kiếm hiểu về một con cái tai ác vật túng thiếu ẩn
  • Conseil: một người canh ty việc của GS người sát cánh nằm trong Aronnax.
  • Ned Land: một thợ thuyền săn bắn cá voi người Canada người sát cánh nằm trong Aronnax.
  • Nemo: thuyền trưởng của chiến thuyền Nautilus, loại bị quý khách hiểu thiếu sót là một trong những con cái tai ác vật bí mật.

Tiêu đề[sửa | sửa mã nguồn]

Tiêu đề nhắc đến khoảng cơ hội đi trong lúc bên dưới biển cả và ko cho tới độ sâu, như trăng tròn.000 dặm là bên trên 2 lần bán kính sáu đợt, và ngay gần gấp hai chu vi của Trái Đất.[1] Độ thâm thúy lớn số 1 được nhắc nhập cuốn sách là 4050 league(16.200 km). Cuốn sách dùng đơn vị chức năng số liệu league, nhập cơ một league lâu năm 4 kilômét[2]. Một phiên bản dịch theo đòi nghĩa đen sì của tựa đề giờ Pháp người sử dụng "biển" ở số nhiều, vì thế ý niệm những anh hùng của cuốn đái thuyết trải qua "bảy biển"; song, phiên bản dịch giờ Anh thứ nhất của cuốn sách dùng kể từ "sea", tức là biển rằng công cộng.

Cốt truyện[sửa | sửa mã nguồn]

Trong năm 1866, tàu của một trong những vương quốc vạc sinh ra một con cái tai ác vật biển cả bí mật, nhưng mà một trong những đã cho chúng ta biết là một trong những loại cá voi lớn lao. nhà nước Hoa Kỳ phát động một chuyến hành trình trên biển khơi nhằm lần và tiêu xài khử con cái tai ác vật. Giáo sư Pierre Aronnax, mái ấm sinh học tập biển cả và người kể chuyện của những người Pháp, người đang được ở Thủ đô New York nhập thời gian đó, cảm nhận được câu nói. mời mọc cho tới phút ở đầu cuối nhập cuộc chuyến hành trình nhưng mà ông đồng ý. Thợ săn bắn cá voi của Canada - Ned Land và hộ vệ trung thành với chủ của Aronnax - Conseil cũng rất được đem lên tàu.

Chuyến thám hiểm xuất hành kể từ Brooklyn bên trên tàu thủy quân của Hải quân Hoa Kỳ Abraham Lincoln và trở về phía phái mạnh xung quanh Cape Horn cho tới Tỉnh Thái Bình Dương. Con tàu nhìn thấy con cái tai ác vật sau đó 1 cuộc lần kiếm lâu năm và tiếp sau đó tiến công con cái tai ác vật, Ned phóng lao nhọn trúng loại cá. Con tai ác vật quay trở lại, tiến công tàu Lincoln thực hiện lỗi bánh lái. Aronnax bị rơi xuống biển cả, Conseil tự động nguyện nhảy xuống với công ty của tớ. Hai người lênh đênh trên biển khơi, qua loa cho tới ngày sau thì gặp gỡ Ned đang được phía trên sườn lưng loại cá. Cả phụ vương người vạc sinh ra rằng "con cá tai ác vật" là một trong những tàu lặn xa tít thời đại của chính nó. Họ nhanh gọn bị tóm gọn và đem nhập phía bên trong tàu, điểm bọn họ gặp gỡ người phát minh bí mật và lãnh đạo, thuyền trưởng Nemo.

Phần còn sót lại của mẩu chuyện theo đòi những cuộc phiêu lưu của những anh hùng chủ yếu bên trên cái tàu cơ - cái tàu lặn, cái Nautilus - được xây đắp kín và giờ phía trên cút long dong từng vùng biển cả không tồn tại ngẫu nhiên chính phủ nước nhà này. Động lực của thuyền trưởng Nemo ý niệm là việc khát khao về học thức khoa học tập và là mong ước sự tự tại cho tới quần chúng. # nén Độ. Nemo lý giải rằng tàu lặn của ông được cung ứng năng lượng điện và rất có thể tiến hành phân tích sinh học tập biển cả tiên tiến; ông cũng rằng với quý khách mới nhất của tớ rằng tuy nhiên ông nhận xét cao cuộc chuyện trò với cùng 1 Chuyên Viên như Aronnax, giữ lại sự kín của sự việc tồn bên trên của ông ko khi nào nhằm bọn chúng nhằm lại. Aronnax và Conseil bị chết mệt hoặc vày những cuộc phiêu lưu bên dưới nước, tuy nhiên Ned Land chỉ rất có thể nghĩ về cho tới trốn bay.

Họ cho tới thăm hỏi nhiều điểm bên dưới biển, một trong những trái đất thực và những loại không giống hỏng cấu. Các khác nước ngoài đang được tận mắt chứng kiến ​​những sinh vật biển thực sự của Biển Đỏ, những vụ chạm trán của trận Vigo Bay, những kệ băng ở Nam Cực, cáp năng lượng điện báo Transatlantic và vùng khu đất ngập nước lịch sử một thời của Atlantis. Du khách hàng cũng dùng bộ quần áo lặn nhằm săn bắn cá mập và loại vật biển cả không giống vày súng không gian và với tang lễ bên dưới nước cho 1 member thủy thủ đoàn đang được bị tiêu diệt khi một tai nạn thương tâm xẩy ra nhập ĐK bí mật phía bên trong Nautilus. Khi Nautilus cù quay về Đại Tây Dương, một đàn "poulpes" (thường được dịch là mực lớn lao, tuy nhiên nhập giờ Pháp "poulpe" tức là " bạch tuộc ") tiến công tàu và thịt bị tiêu diệt một member thủy thủ đoàn.

Trong trong cả mẩu chuyện, Thuyền trưởng Nemo được nghĩ rằng đã trở nên lưu đày đọa ngoài trái đất sau đó 1 cuộc chạm trán với những lực lượng lúc lắc đóng góp nước nhà ông với những tác động tàn đập so với mái ấm gia đình ông. Không lâu sau vụ tai nạn thương tâm, Nemo đùng một phát thay cho thay đổi thái chừng của tớ so với Aronnax, rời ông tớ. Aronnax không hề cảm nhận thấy vì vậy nữa và chính thức cảm thông với Ned Land. Gần cuối cuốn sách, Nautilus bị tiến công vày một tàu chiến của một trong những vương quốc đã từng Nemo bị tác động. Nemo hận thù hằn và trả thù hằn, Nemo bỏ lỡ những câu nói. cầu khẩn của Aronnax cho tới lòng thương xót. biệt danh "Nemo" với Aronnax - đang được đập bỏ con cái tàu, đập bỏ nó ngay lập tức bên dưới mặt mày nước, và vì thế chìm nó xuống tận lòng biển cả, tạo cho Aronnax kinh hoàng khi nhìn cái tàu chìm nhập vực thẳm. Nemo cúi đầu trước hình hình ảnh của bà xã và con cái của tớ và rớt vào biểu hiện ít nói thâm thúy sau cuộc gặp gỡ này. Trong vài ba ngày tiếp sau đó, tình hình của những anh hùng chủ yếu tiếp tục thay cho thay đổi. Không ai nhường nhịn như phía trên tàu nữa và Nautilus dịch rời tình cờ. Ned Land thậm chí là còn ngán chán nản rộng lớn, Conseil hồi hộp kinh hãi cho tới cuộc sống của Ned, và Aronnax, kinh hoàng trước những gì Nemo đã từng cho tới con cái tàu, cũng ko thể Chịu đựng đựng được trường hợp này. Một bữa tối, Ned Land thông tin một thời cơ nhằm trốn bay. Mặc mặc dù Aronnax mong muốn tách ngoài Nautilus và trốn xa xăm Nemo, người nhưng mà giờ phía trên anh đang được kinh hoàng, anh vẫn mong muốn gặp gỡ Nemo đợt cuối. Nhưng anh tớ hiểu được Nemo sẽ không còn khi nào nhằm anh tớ trốn bay, vậy nên anh tớ nên rời gặp gỡ Nemo. Tuy nhiên, trước lúc trốn bay, anh tớ đang được trông thấy Nemo đợt ở đầu cuối (mặc mặc dù túng thiếu mật), và nghe thuyền trưởng ấy rằng "Ôi, thế là đầy đủ rồi, đầy đủ rồi!". Aronnax ngay lập tức ngay tức khắc tiếp cận gặp gỡ đồng chí của tớ và bọn họ đang được sẵn sàng nhằm trốn bay. Nhưng trong lúc bọn họ thả lỏng cái thuyền, bọn họ vạc sinh ra rằng Nautilus đang được lạc nhập xoáy nước "Maelstrom". Họ lần cơ hội lưu giữ cái xuồng ở lại với tàu Nautilus tuy nhiên ko trở thành và lọt được vào xoáy nước. Sau cơ bọn họ được cứu vãn vày những người dân ngư gia bên trên một quần đảo ngay gần bờ biển cả Na Uy, tuy nhiên số phận của Nautilus và thuyền trưởng Nemo vẫn còn đó là bí mật.

Chủ đề chủ yếu và nội dung phụ[sửa | sửa mã nguồn]

Tên của thuyền trưởng Nemo là một trong những sự ám chỉ cho tới Odyssey của Homer, một bài bác thơ sử ganh đua giờ Hy Lạp.[ cần dẫn nguồn ] Trong The Odyssey, Odysseus gặp gỡ Polyphemus lớn lao nhập quy trình cút long dong của tớ. Polyphemus căn vặn thương hiệu của Odysseus, và Odysseus vấn đáp rằng thương hiệu của ông là "Utis" (ουτις), tức là "Không với người" hoặc "Không với thân thiết xác". Trong phiên bản dịch giờ Latinh của Odyssey, cây bút danh này được thao diễn miêu tả là " Nemo ", nhưng mà nhập giờ Latinh cũng rất được dịch là "Không ai" hoặc "Không với cơ thể". Tương tự động như Nemo, Odysseus nên cút đi dạo trên biển khơi (mặc mặc dù chỉ nhập 10 năm) và bị tra tấn vày chết choc của thủy thủ của con cái tàu.

Jules Verne rất nhiều lần nhắc đến Tư mệnh lệnh Matthew Fontaine Maury, "thuyền trưởng Maury" nhập cuốn sách của Verne, một mái ấm hải dương học tập thực sự đang được tìm hiểu bão táp, biển cả, loại chảy, và những kiểu tích lũy ở lòng biển cả và xếp thứ hạng toàn bộ những biển. Verne đang được nghe biết nổi tiếng quốc tế của Matthew Maury và có lẽ rằng là tổ tiên của những người Maury.

Tài liệu tìm hiểu thêm giành cho những người dân Pháp khác ví như Jean-François de Galaup, mái ấm văn de Lapérouse, một mái ấm thám hiểm phổ biến, người đang được rơi rụng trong lúc đang di chuyển vòng xung quanh thế giới; Dumont D'Urville, mái ấm thám hiểm nhìn thấy những miếng vỡ của tàu của Lapérouse; và Ferdinand Lesseps, người xây đắp kênh khơi Suez và con cháu trai của những người sinh sống sót độc nhất của chuyến hành trình Lapérouse. Nautilus nhường nhịn như theo đòi bước đi của những người dân con trai này: cô cho tới thăm hỏi vùng nước điểm Lapérouse bị mất; cô tớ tiếp cận vùng biển cả Nam Cực và bị giắt kẹt ở cơ, tương tự tàu của D'Urville, tàu thiên hà Astrolabe; và cô trải qua một căn hầm bên dưới nước kể từ biển cả Đỏ cho tới Địa Trung Hải.

Phần phổ biến nhất của cuốn đái thuyết, trận đánh ngăn chặn một ngôi trường học tập của mực ống lớn lao, chính thức khi một thủy thủ hé nắp của thuyền và bị tóm gọn vày một trong mỗi con cái tai ác vật. Khi xúc tu đang được chộp lấy anh tớ kéo anh rời khỏi, anh tớ hét lên "cứu!" nhập giờ Pháp. Vào đầu chương tiếp sau, tương quan cho tới trận tiến công, Aronnax tuyên phụ vương, "Để truyền đạt những điểm tham ô quan tiền vì vậy, người tớ tiếp tục lấy cây cây bút ở trong nhà thơ phổ biến nhất của Cửa Hàng chúng tôi, Victor Hugo, người sáng tác của The Toilers of the Sea ". Các Toilers của biển cũng có một tập luyện phim nhưng mà một người công nhân tiến công nhau với cùng 1 con cái bạch tuộc lớn lao, nhập cơ bạch tuộc đại diện cho tới Cách mạng công nghiệp. cũng có thể Verne đang được mượn hình tượng, tuy nhiên dùng nó nhằm ám chỉ cho tới Cuộc Cách mạng năm 1848, nhập cơ người thứ nhất đứng ngăn chặn "con tai ác vật" và người thứ nhất bị vượt mặt là một trong những người Pháp.[ cần dẫn nguồn ]

Trong một trong những phần của cuốn sách, thuyền trưởng Nemo được mô tả là một trong những mái ấm vô địch của những người dân gia thế yếu đuối trái đất và bị lao dốc. Trong một quãng văn, Thuyền trưởng Nemo được nhắc như thể cung ứng một trong những trợ canh ty cho những người Hy Lạp nổi dậy ngăn chặn chính sách Ottoman nhập cuộc Cretan Revolt năm 1866-1869, minh chứng cho tới Arronax rằng ông đang không trọn vẹn hạn chế đứt toàn bộ những quan hệ với loại người bên phía ngoài Nautilus sau khoản thời gian toàn bộ. Trong một quãng văn không giống, Nemo lấy thực hiện tiếc cho 1 thợ thuyền lặn ngọc trai nén Độ nghèo đói người nên lặn của tớ nhưng mà không tồn tại cỗ lặn phức hợp có trước cho tới phi hành đoàn của tàu lặn, và những người dân là doomed bị tiêu diệt trẻ con vì như thế tác động thu thập của lặn bên trên phổi của tớ. Nemo tiếp cận anh bên dưới nước và cho tới anh tớ một cái túi ăm ắp ngọc trai, nhiều hơn thế anh tớ rất có thể đạt được trong tương đối nhiều năm việc làm nguy khốn của tớ. Nemo phán xét rằng thợ thuyền lặn với tư cơ hội là người dân của nằm trong địa của Anh, "là một người dân của một vương quốc bị áp bức".

Verne đang được lấy thương hiệu là "Nautilus" từ là 1 trong mỗi cái tàu lặn thành công xuất sắc nhanh nhất, được xây đắp nhập năm 1800 vày Robert Fulton, người về sau đang được phát minh sáng tạo rời khỏi cái tàu tương đối nước thành công xuất sắc thương nghiệp thứ nhất. Tàu ngầm của Fulton được mệnh danh theo đòi thương hiệu nautilus giấy má cũng chính vì nó với cùng 1 buồm. Ba năm trước đó khi viết lách đái thuyết của tớ, Jules Verne đã và đang phân tích quy mô tàu lặn Hải quân Pháp Plongeur vừa được cải cách và phát triển bên trên Triển lãm năm 1867, điều này đang được khêu hứng cho tới ông về khái niệm Nautilus.

Bộ máy thở bởi thợ thuyền lặn Nautilus dùng được tế bào miêu tả bên dưới dạng một vũ khí thở ko bên dưới nước được design vày Benoit Rouquayrol và Auguste Denayrouze năm 1865. Họ design một cỗ lặn với cùng 1 phụ vương lô không gian hình cầu không gian cung ứng không gian trải qua những điều thứ nhất được đòi hỏi điều. Người thợ thuyền lặn vẫn cút bên trên lòng biển cả và ko bơi lội. Sở này được gọi là aérophore (tiếng Hy Lạp với "air-carrier"). Bồn áp suất không gian được sản xuất vày technology của thời đại chỉ rất có thể giữ vị 30 bầu khí quyển, và thợ thuyền lặn nên được cung ứng bề mặt; thùng và được cứu vãn trợ. Khoảng thời hạn kể từ 6 cho tới 8 giờ bên trên một thùng chứa chấp nhưng mà không tồn tại mối cung cấp cung ứng bên phía ngoài ghi nhận cho tới cỗ Rouquayrol nhập cuốn sách là phóng đại thật nhiều.

Xem thêm: câu dẫn cha của bạn học

Không xoàng phần cần thiết, tuy nhiên khan hiếm khi được comment, là tầm nhìn chủ yếu trị táo tợn, vốn liếng là cách mệnh cho tới thời đại của chính nó, được đại diện thay mặt vày anh hùng của thuyền trưởng Nemo. Như được bật mý nhập cuốn sách The Mysterious Island của Verne, Captain Nemo là hậu duệ của Tipu Sultan, một mái ấm thống trị Hồi giáo của Mysore, người ngăn chặn sự bành trướng của Công ty Đông nén của Anh. Nemo đang được nhập cuộc nhập cuộc sống thường ngày bên dưới nước sau khoản thời gian đàn áp cuộc nổi loàn nén Độ năm 1857, nhập cơ những người dân thân thiết của ông bị thịt bị tiêu diệt vày người Anh. Sự thay cho thay đổi này được tiến hành theo đòi đòi hỏi ở trong nhà xuất phiên bản Pierre-Jules Hetzel của Verne, người được biết là phụ trách về nhiều thay cho thay đổi nguy hiểm nhập sách của Verne. Trong phiên bản gốc, thuyền trưởng bí ẩn là một trong những mái ấm quý tộc người Ba Lan, đang được trả thù hằn mái ấm gia đình ông đã trở nên thịt vày người Nga nhằm trả nủa cho tới group trưởng tham gia cuộc nổi dậy mon một năm 1863 của Ba Lan. Theo Pháp nhập thời cơ liên minh với đế quốc Nga, tiềm năng vì như thế cơn thịnh nộ của Nemo và được thay đổi trở thành quân địch cũ của Pháp, đế chế Anh, nhằm rời những phiền hà về chủ yếu trị. Giáo sư Pierre Aronnax ko nghi ngại xuất xứ của Nemo, như các điều này và được lý giải chỉ với sau cơ, nhập cuốn sách tiếp sau của Verne. Những gì còn sót lại nhập cuốn sách kể từ định nghĩa ban sơ là bức chân dung của Tadeusz Kościuszko, một hero dân tộc bản địa Ba Lan, người hàng đầu cuộc nổi dậy ngăn chặn nước Nga năm 1794, với cùng 1 loại chữ vày giờ Latinh: "Finis Poloniae!" ("Sự kết thúc đẩy của Ba Lan !").

Margaret Drabble lập luận rằng Hai vạn dặm bên dưới biển Dự kiến trào lưu sinh thái xanh học tập và tạo hình phong thái tiền phong của Pháp.

Sự đón nhận[sửa | sửa mã nguồn]

Theodore L. Thomas năm 1961 bảo rằng "không với một chút ít tâm trí ăn ý lý" nhập cuốn đái thuyết và "không với Dự kiến này của chính nó đang trở thành sự thật". Ông đang được mô tả những mô tả của những vũ khí lặn, những cảnh cù, và Nautilus là "khá xấu xí, phía sau những khoảng chừng thời hạn cho tới năm 1869... Không ai nhập số những trường hợp chuyên môn này đã từng Verne tận dụng tối đa loài kiến ​​thức sẵn sàng cho tới ông nhập khi đó". Tuy nhiên, Thomas cho thấy tuy nhiên khoa học tập, thủ đoạn và Điểm lưu ý khoa học tập xoàng, "Hãy đặt điều toàn bộ chúng nó vào với việc vi diệu của năng lực kể chuyện của Verne, và một chiếc gì cơ ngọn lửa bùng vạc.

Các chủ thể tái diễn trong số cuốn sách sau này[sửa | sửa mã nguồn]

Jules Verne đang được viết lách 1 phần tiếp sau của cuốn sách này: L'Île mystérieuse (The Mysterious Island, 1874), nhập cơ tóm lại những mẩu chuyện chính thức vày Hai mươi ngàn lồng bên dưới biểntrong lần kiếm của những đống rải. Trong khi The Mysterious Island nhường nhịn như cung ứng nhiều vấn đề rộng lớn về Nemo (hoặc Prince Dakkar), nó bị lộn xộn vày sự xuất hiện của một trong những xích míc ko tương quí ko thể xử lý được thân thiết nhì cuốn sách và thậm chí là cả nhập The Mysterious Island.

Verne quay về chủ thể của một đội nhóm trưởng hải tặc ngoài vòng pháp lý nhập thật nhiều của tớ Đối mặt mày với Cờ. Ker Karraje là một trong những anh hùng phản diện cốt tử của cuốn sách, là một trong những thương hiệu cướp biển cả trọn vẹn vô đạo đức nghề nghiệp hành vi đơn giản và giản dị và đơn giản nhằm đạt được, trọn vẹn không tồn tại toàn bộ những ơn cứu vãn rỗi đang được cho tới Nemo - vì như thế toàn bộ những gì anh tớ cũng rất có thể thịt bị tiêu diệt tàn nhẫn - một trong những anh hùng cao quý.

Giống như Nemo, Ker Karraje nhập vai trò "chủ nhà" nhằm không thích những khách hàng mời mọc Pháp - tuy nhiên không giống với Nemo, người đang được lủi trốn toàn bộ những kẻ theo đòi xua đuổi, sự nghiệp của Karraje đã trở nên kết thúc đẩy một cơ hội dứt khoát vày sự phối kết hợp của một lực lượng quánh nhiệm quốc tế và cuộc nổi dậy của những người dân Pháp bị tóm gọn. Mặc mặc dù cũng rất được xuất phiên bản rộng thoải mái và dịch, nó ko khi nào đạt được sự thịnh hành lâu lâu năm của Twenty Thousand Lagues.

Khác với phiên bản gốc Nemo, tuy nhiên với cùng 1 anh hùng không nhiều được sản xuất chất lượng tốt rộng lớn, là Robur nhập Robur the Conqueror - một kẻ nổi loàn đen sì tối và man di bằng phương pháp dùng máy cất cánh thay cho tàu lặn - tiếp sau đó dùng thực hiện hạ tầng cho tới bộ phim truyện Master of the World.

Bản dịch giờ Anh[sửa | sửa mã nguồn]

Cuốn đái thuyết đợt thứ nhất được Reverend Lewis Page Mercier dịch quý phái giờ Anh năm 1873. Mercier đang được hạn hẹp ngay gần 1 phần tư văn phiên bản nguyên vẹn phiên bản của Verne và đang được tiến hành hàng ngàn lỗi dịch thuật, đôi lúc thay cho thay đổi đáng chú ý chân thành và ý nghĩa của ý muốn ban sơ của Verne (bao bao gồm cả việc thống nhất thông điệp scaphandre giờ Pháp - quả như "dụng cụ lặn" - như "vỏ chai" tức là "một loại lifejacket "). Một số nhập số những sai lầm đáng tiếc này và được tiến hành vì như thế những nguyên nhân chủ yếu trị, như nhận dạng của Nemo và quốc tịch của nhì cái tàu chiến nhưng mà anh tớ chìm, hoặc những bức chân dung của những cái máy cất cánh đánh nhau tự tại bên trên tường cabin của anh ấy tớ, ban sơ bao hàm Daniel O'Connell. Tuy nhiên, nó đang trở thành phiên bản dịch giờ Anh chuẩn chỉnh cho tới rộng lớn một trăm năm, trong lúc những phiên bản dịch không giống vẫn nối tiếp rút rời khỏi kể từ nó và những sai lầm đáng tiếc của chính nó (đặc biệt là mistranslation của title, thương hiệu giờ Pháp thực sự tức là Hai mươi Miền Trôi Under the Seas).

Trong báo Argyle Press / Hurst và Company 1892 Arlington Edition, lỗi dịch và sửa đổi bởi Mercier đang được thiếu thốn. Scaphandre được dịch đúng là "bộ máy lặn" và ko nên là "áo khoác vày nơ". Mặc mặc dù bìa sách với title là Hai mươi ngàn Làng Dưới biển, trang title mang tên cuốn Sách Hai mươi Mươi Lệ Dưới Mê; Hoặc, Những cuộc phiêu lưu vi diệu và thú vị của Pierre Arronax, Người đáp ứng của ông Conseil, và Ned Land một người bộ đội thủy tiến công cỗ Canada.

Một phiên bản dịch văn minh được tạo ra nhập năm 1966 vày Walter James Miller và xuất phiên bản vày Washington Square Press. đa phần thay cho thay đổi của Mercier và được xử lý nhập câu nói. rằng đầu của những người thông dịch, và phần rộng lớn văn phiên bản của Verne và được hồi phục.

Trong trong những năm 1960, Anthony Bonner xuất phiên bản bản dịch của cuốn đái thuyết cho tới Bantam Classics. Một câu nói. ra mắt quan trọng của Ray Bradbury, đối chiếu Captain Nemo và Captain Ahab của Moby-Dick cũng được tiến hành.

Nhiều lỗi của Mercier và được sửa lại nhập một đợt soát lại những xuất xứ và một phiên bản dịch trọn vẹn mới nhất của Walter James Miller và Frederick Paul Walter, xuất phiên bản năm 1993 vày Nhà xuất phiên bản Báo chí Hải quân nhập một " phiên bản". Nó được dựa vào phiên bản dịch thương hiệu miền công nằm trong của Walter năm 1991, có trước kể từ một trong những mối cung cấp, xứng đáng xem xét là một trong những ấn phiên bản mới gần đây với thương hiệu Twenty Thousand Lagues in the Seas (ISBN 978-1-904808-28-2). Trong năm 2010, Walter tạo ra phiên bản dịch hoàn hảo, mới nhất phân tích với title 20.000 Ligers Under the Seas - 1 phần của một tập luyện bao gồm năm phiên bản dịch Verne với tựa bài bác Amazing Journeys: Five Visionary Classics và được xuất phiên bản vày Nhà xuất phiên bản University of Thủ đô New York.

Năm 1998, William Butcher đã mang rời khỏi một phiên bản dịch mới nhất, được chú quí kể từ phiên bản gốc giờ Pháp, xuất phiên bản vày Oxford University Press, ISBN 0-19-953927-8, với title Hai mươi ngàn Làng bên dưới Biển. Ông bao hàm những chú giải cụ thể, một folder rộng lớn, những phụ lục và một bài bác ra mắt rộng thoải mái phân tích cuốn đái thuyết kể từ khía cạnh văn học tập. điều đặc biệt, phân tích ban sơ của ông về nhì phiên bản thảo phân tích những thay cho thay đổi cơ phiên bản của thủ đoạn và anh hùng Nemo buộc Verne ở trong nhà xuất phiên bản thứ nhất Jules Hetzel.

Xem thêm: thập niên 60 gây dựng lại gia đình hằng ngày nuôi con

Một hoặc nhiều phiên bản dịch giờ Anh mới gần đây [ mà? ] dùng kể từ " frogman " một cơ hội thống nhất và sai trái ngược nhằm tức là một thợ thuyền lặn nhập cỗ váy lặn tiêu xài chuẩn chỉnh hoặc tương tự động, nhằm dịch scaphandrier giờ Pháp.

Chuyển thể kịch bản[sửa | sửa mã nguồn]

Nguồn gốc vương quốc của Captain Nemo và được thay cho thay đổi nhập đa số những cỗ phim; nhập gần như là toàn bộ những kiệt tác dựa vào tranh ảnh sau cuốn sách Nemo và được đem vào một trong những châu Âu. Tuy nhiên, ông và được Omar Sharif đại diện thay mặt là một trong những người nén Độ trong mỗi bộ phim truyện châu Âu năm 1973 The Mysterious Island. Nemo cũng rất được mô tả là nén Độ nhập một phiên phiên bản phim câm của mẩu chuyện được tạo ra năm 1916 và tiếp sau đó nhập cả cuốn đái thuyết hình họa và bộ phim truyện The League of Extraordinary Gentlemen. Trong 20.000 giải vô địch của Walt Disney Dưới biển (1954), một phiên phiên bản phim phim hoạt hình chân thật của cuốn đái thuyết, thuyền trưởng Nemo là một trong những người châu Âu, đắng cay vì như thế bà xã và nam nhi của ông bị tra tấn cho tới bị tiêu diệt vày những người dân cố quyền nhập trại giam cầm hỏng cấu của Rura Penthe, nhập một nỗ lực để sở hữu được Nemo nhằm lộ kín khoa học tập của tớ. Đây là động lực của Nemo nhằm chìm những tàu chiến nhập bộ phim truyện. Dường như, tàu lặn của Nemo được số lượng giới hạn nhập 1 phần tròn trặn đánh giá của Tỉnh Thái Bình Dương, rất khác với Nautilus ban sơ. Anh được đùa nhập phiên phiên bản này vày phái mạnh thao diễn viên người Anh James Mason, với giọng Anh. Không với nhắc đến được sản xuất của ngẫu nhiên người domain authority đỏ chót nhập bộ phim truyện.

Cuối nằm trong, Nemo được mô tả là kẻ nén Độ nhập bộ phim truyện truyền hình "Captain Nemo" của Liên Xô (1975, coi ru: Капитан Немо (фильм)), cũng bao hàm một trong những cụ thể diễn biến kể từ "Mysterious Island", phần tiếp sau của Jules Verne cuốn đái thuyết.

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

  • Nautilus (tàu ngầm)

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ “(20000 leagues) ÷ (diameter of earth) - Wolfram|Alpha”. wolframalpha.com. Truy cập ngày 17 mon 9 năm 2015.
  2. ^ Part 2, Chapter 7 "Accordingly, our tốc độ was 25 miles (that is, twelve four–kilometer leagues) per hour. Needless to tướng say, Ned Land had to tướng give up his escape plans, much to tướng his distress. Swept along at the rate of twelve to tướng thirteen meters per second, he could hardly make use of the skiff. Leaving the Nautilus under these conditions would have been lượt thích jumping off a train racing at this tốc độ, a rash move if there ever was one."

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]