truyện liêu trai chí dị

Bách khoa toàn thư há Wikipedia

Liêu trai chí dị
Thông tin cẩn sách
Tác giảBồ Tùng Linh
Quốc giaTrung Quốc
Ngôn ngữChữ Hán
Thể loạiTiểu thuyết thần tiên quái quái
Ngày trị hànhThế kỷ 17

Liêu Trai chí dị (chữ Hán: 聊齋志異), với ý tức là những chuyện quái ác dị chép ở tòa nhà tạm thời, là luyện truyện ngắn ngủi bao gồm 431 thiên, Thành lập vô quãng đời đầu căn nhà Thanh (cuối thế kỷ 17) của phòng văn Trung Quốc Bồ Tùng Linh. Sở truyện này được xem là một kì thư và được Reviews là đỉnh điểm của tè thuyết văn ngôn thời cổ truyền. Dựa bên trên hạ tầng luyện Liêu Trai chí dị - Hội hiệu hội chú hội bình bởi Trung Hoa thư viên Thượng Hải chỉnh sửa và ấn hành năm 1962 bao gồm 12 quyển, 496 bài xích và 8 đoạn phụ lục, những dịch giả sử Nguyễn Huệ Chi, Cao Xuân Huy, Phạm Tú Châu, Đỗ Ngọc Toại, Nguyễn Đức Lân, Trần Thị Băng Thanh v. v. vẫn dịch nhiều truyện quý phái giờ Việt và lưu truyền rộng thoải mái bên trên nước ta.

Bạn đang xem: truyện liêu trai chí dị

Đề tài[sửa | sửa mã nguồn]

Đề tài hầu hết của Liêu Trai chí dị bởi người sáng tác thuế tầm vô dân gian trá, hoặc rút kể từ truyện chí quái ác đời Lục triều, những truyện truyền kỳ đời căn nhà Đường rồi gia công tạo nên tăng. Hầu không còn những truyện nói tới thần tiên quái quái ác, hồ ly tinh, sài lang, hổ, báo, khỉ, vượn, voi, rắn rết trùng cho đến cây trồng hoa lá, sương mây gạch ốp đá v.v. tuy nhiên không chỉ là vậy, xuyên thấu những kiệt tác là những mẩu truyện về người và việc vô cuộc sống thường ngày một cách thực tế. Tất cả những chủ đề bên trên được người sáng tác xử lý khôn khéo, rất nhiều ngầm ý chỉ trích nền chủ yếu trị tàn bạo của triều đình Mãn Thanh đương thời, phê phán thói hư hỏng tật xấu xí của bọn nho sỹ, thể hiện nay những tư tưởng dân căn nhà vô yếu tố hôn nhân gia đình và thương yêu.

Có thể phân chia luyện truyện trở thành 3 cụm chủ đề chính:

  1. Đả kích chính sách chủ yếu trị tàn bạo, vạch mặt mũi bọn tham ô quan tiền, cường hào ác bá.
  2. Phơi bày những tệ lậu của chính sách khoa cử, công kích việc người sử dụng văn chén bát cổ nhằm lựa chọn nhân tài.
  3. Nguyện vọng đập tan những trói buộc của chính sách hôn nhân gia đình phong loài kiến, giành lấy quyền tự tại yêu thương của phái nam phái đẹp thanh niên.

Một số truyện tiêu xài biểu[sửa | sửa mã nguồn]

  1. Nhiếp Tiểu Thiến 聶小倩 (hay thông thường được biết với thương hiệu Thiến phái đẹp u hồn 倩女幽魂), kể về Ninh Thái Thần (người khu đất Chiết - tỉnh Chiết Giang) với việc cho tới Kim Hoa, vô tá túc vô một ngôi miếu, vô tình quen thuộc được Yến Xích Hà, người khu đất Tấn, Thiểm Tây. Lại kể chuyện Nhiếp Tiểu Thiến là 1 trong cô nàng vẫn mất mặt năm 18 tuổi hạc, được chôn cạnh miếu tuy nhiên bị yêu quái kiểm soát bắt cần hấp dẫn nhằm giết mổ người. Tiểu Thiến vốn liếng quyết định cho tới hấp dẫn Ninh Thái Thần tuy nhiên Thái Thần là kẻ đoan chủ yếu không biến thành dỗ dành, Tiểu Thiến sinh cảm mến, thưa không còn từng chuyện, lại dặn dò Thái Thần chỉ việc ở mặt mũi Xích Hà thì sẽ tiến hành bình yên tĩnh. Xích Hà vốn liếng là mò mẫm sĩ với tráp đựng bảo mò mẫm khử yêu thương, tối ấy xuất mò mẫm tiến công thương yêu quái. Ninh Thái Thần hoàn thành việc trở lại căn nhà, khi tạ kể từ được Xích Hà tặng mang đến bao domain authority đựng mò mẫm, hoàn toàn có thể rời ma tà. Thái Thần dời mộ Tiểu Thiến về chôn ngay sát căn nhà, reviews cô với phụ thân u, Tiểu Thiến nâng đần việc căn nhà, hiếu hạnh với phụ kiểu mẫu Thái Thần nên nhị người kể từ nghi ngờ cảnh giác gửi quý phái quý mến. Thái Thần biết Tiểu Thiến là quái nên không đủ can đảm treo cái bao domain authority lên kinh tổn sợ hãi cô. Chợt một hôm, Tiểu Thiến với dự cảm yêu quái cho tới trả oán, bảo Thái Thần rước bao domain authority rời khỏi treo, phần cô thì bởi hít vào sinh lực đang không kinh bao domain authority nữa. Đêm ấy nhờ cái bao domain authority nhưng mà khử được yêu quái. Sau này Thái Thần đậu tiến sỹ, lấy tăng bà xã, đẻ con cái, mái ấm gia đình đều được yên tĩnh ổn định niềm hạnh phúc.
  2. Họa suy bì 画皮, kể về Vương Sinh người Thái Nguyên (Sơn Tây) tình cờ cút đàng gặp gỡ một cô nàng xinh đẹp nhất thưa bản thân đang được lâm nàn, Vương trả về căn nhà mang đến đồn trú rồi nằm trong cộng đồng chạ. Một hôm gặp gỡ một đạo sĩ, thấy Vương với lặn khí bèn cảnh tỉnh, tuy nhiên Vương coi thông thường ko nghe. Về cho tới căn nhà lén rình cô nàng thì trị hiện nay này đó là con cái quỷ khoác tấm domain authority người, Vương kinh hãi mò mẫm đạo sĩ hùn. Đạo sĩ mang đến Sinh một cái phất trần dặn dò rước treo trong nhà. Con quỷ lúc đầu còn kinh tuy nhiên sau liều lĩnh xông vô móc tim Vương rồi trốn. Em trai Vương cho tới mò mẫm đạo sĩ nhờ tê liệt hàng phục được con cái quỷ. Vợ Vương là Trần thị cầu van lơn đạo sĩ bày cơ hội cứu vớt ông xã, đạo sĩ còn kể từ chối tuy nhiên Trần thị thiết buông tha năn nỉ nỉ đạo sĩ mới mẻ bày cơ hội dặn dò đi kiếm một người điên ở chợ, lại dặn dò mặc dù có bị tiến công đập hoặc sỉ nhục vẫn cần nhẫn nhục cầu van lơn người ấy. Trần thị tìm ra người điên cho dù bị cào cấu tiến công đập cũng vẫn nhẫn nhục, người điên lại bắt Trần thị cần nuốt viên đờm của tôi rồi cút mất mặt. Không được việc gì lại cần Chịu đựng nhục nuốt đờm người không giống, Trần thị tủi nhục về khóc mặt mũi xác ông xã, đột nhiên thấy cổ vướng ngay tắp lự ói rời khỏi một ngược tim rớt vào ngực ông xã, nhờ tê liệt Vương sinh sinh sống lại.
  3. Họa bích 画壁 (Bức họa bên trên tường), kể về Mạnh Long Đàm và một viên Hiếu liêm bọn họ Chu lên kinh thành, vô tình vô nghịch ngợm một ngôi miếu với vị sư già cả. Chu vô tình cút lọt vào bức vẽ bên trên tường, rồi quen thuộc biết tằng tịu với cùng một cô nàng vô tê liệt. Mạnh trị hiện nay ko thấy Chu đâu ngay tắp lự căn vặn sư già cả. Vị sư ngay tắp lự gọi Chu kể từ bức vẽ ra đi. Chu rời khỏi cho tới điểm hốt hoảng căn vặn sư già cả vẹn toàn cớ, sư đáp "Ảo giác kể từ lòng người sinh rời khỏi, lão tăng làm thế nào lý giải được?", Chu và Mạnh bất giác hãi kinh, bái biệt nhưng mà về.
  4. Tiểu Thuý
  5. Thư sinh bọn họ Diệp
  6. Đạo sĩ núi Lao
  7. Thụy Vân
  8. Vương Thành
  9. Anh Ninh
  10. Không đề
  11. Hồng Ngọc
  12. Bành Hải Thu
  13. Xảo Nương
  14. Ngũ Thu Nguyệt
  15. Cừu Đại Nương
  16. Tiểu Thu
  17. Thanh Phượng
  18. Phòng Văn Thục
  19. Công Tôn Hạ
  20. Thạch Thanh Hư
  21. Thanh Mai
  22. Cô gái áo xanh rì 绿衣女 kể về Vu Cảnh, người Ích Đô, cho tới ở nhờ miếu Lễ Tuyền nhằm học tập, một hôm đang được tối thấy với cô nàng khoác áo xanh rì cho tới thích nghi. Vu trông nom thân mật thế gốc tích tuy nhiên cô nàng đánh trống lảng ko đáp, nhị người chuyện trò cảm mến rồi ân ái, tiếp sau đó tối nào thì cũng cho tới tâm tình. Một hôm cô nàng không yên tâm với dự cảm chẳng lành lặn, khi cô nàng cút nhờ Vu tiến thủ rời khỏi cửa ngõ cho tới khi vừa vặn khuất núi thì nổi tiếng kêu cứu vớt, chạy rời khỏi thì thấy với con cái nhện đang được bắt một con cái ong xanh rì. Vu cứu vớt lấy con cái ong đem vô chống, một thời gian con cái ong lai tỉnh, lê cho tới nghiên mực ghi chép chữ "tạ" rồi cất cánh cút mất mặt, kể từ ấy ko trở về nữa.[1]
  23. Đảo tiên
  24. Gái thần
  25. Thôi Mãnh
  26. Liên Hương
  27. Trương Hồng Tiệm
  28. Cô gái nghĩa hiệp
  29. Đại Nam
  30. Thư sinh bọn họ Đổng
  31. Vợ thi đua hộ chồng
  32. Tinh cúc nghề nghiệp hoa (Hoàng Anh)
  33. Bạch Thu Luyện
  34. Cát cân
  35. Mũi dao Kinh Kha (Điền Thất Lang)
  36. Người bà xã quái (Quỷ thê)

Bản dịch[sửa | sửa mã nguồn]

Các truyện vô cỗ Liêu Trai chí dị đang được dịch và in nhanh nhất bên trên nước ta từ thời điểm năm 1901 bên trên báo Nông cổ mín đàm.[2] Bản in trở thành sách thứ nhất được nghĩ rằng của tập thể nhóm dịch Nguyễn Chánh Sắt, Nguyễn Viên Kiểu và Ngô Tường Vân bởi căn nhà in J. Viết (Sài Gòn) ấn hành năm 1916, bao gồm với 5 quyển, 42 truyện.[3] Năm 2005, Nhà xuất phiên bản Văn hóa Sài Thành vẫn xuất phiên bản cỗ Liêu trai chí dị vừa đủ bởi Cao Tự Thanh dịch và chú thích, bao hàm 432 truyện phần chủ yếu văn và 68 truyện phần Liêu trai chí dị thập di, tổng số 500 truyện[2]. Đây là phiên bản dịch giờ Việt vừa đủ nhất đối với những cỗ từ xưa cho tới hiện nay đã xuất phiên bản bên trên nước ta.[2] Năm 2013, phiên bản dịch của Cao Tự Thanh được Nhà xuất phiên bản Phụ phái đẹp tái mét phiên bản, bổ sung cập nhật tăng 30 truyện, vô tê liệt với 29 truyện vô phiên bản Hội hiệu hội chú hội bình và phiên bản dịch truyện Phong Dĩ của Vũ Hi Tô được đi vào phần Phụ lục[3].

  • Liêu Trai chí dị, 5 luyện (Nguyễn Huệ Chi nghiên cứu và phân tích, tuyển chọn lựa chọn và hiệu đính), Nhà xuất phiên bản Văn Nghệ Thành phố Sài Gòn, 1999.
  • Liêu trai chí dị, 8 luyện (Đàm Quang Hưng dịch và chú giải), Nhà xuất phiên bản Yên Thanh, 2000, với tổng số 480 truyện.
  • Liêu Trai chí dị, 2 luyện (Cao Tự Thanh dịch và chú giải), Nhà xuất phiên bản Văn hóa Sài Thành, 2005, với tổng số 500 truyện.
  • Liêu Trai chí dị, 2 luyện (Cao Tự Thanh dịch và chú giải), Nhà xuất phiên bản Phụ phái đẹp, 2013, với tổng số 530 truyện.[3]
  • Liêu Trai chí dị toàn luyện, 3 luyện (Nguyễn Chí Viễn, Trần Văn Từ dịch và chú giải), Công ty Sách Thời Đại và Nhà xuất phiên bản Văn hóa tin tức, 2013, với tổng số 445 truyện.
  • Liêu Trai chí dị, (Đào Trinh Nhất tuyển chọn lựa chọn và dịch), Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam và Nhà xuất phiên bản Văn học tập, năm ngoái.
  • Liêu trai chí dị, 5 luyện (Đàm Quang Hưng dịch và chú giải), Công ty Cổ phần Văn hóa Đông A và Nhà xuất phiên bản Văn học tập, năm 2016, với tổng số 473 truyện (đã được lược cút một vài truyện trùng lặp nội dung).

Chuyển thể trở thành phim[sửa | sửa mã nguồn]

Phim năng lượng điện ảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Năm Tên phim Hãng sản xuất Quốc gia Thông tin cẩn thêm
1987 Thiến phái đẹp u hồn Hong Kong Legends  Hồng Kông
1990 Thiện phái đẹp u hồn II Hong Kong Legends  Hồng Kông
2008 Họa bì  Trung Quốc
2011 Thiến phái đẹp u hồn Golden Sun Films (Hồng Kông)

Công ty sản xuất phim Hoa Hạ (Trung Quốc)

Xem thêm: nhân sinh như mộng

 Hồng Kông Trung Quốc
Họa bích Beijing Enlight Pictures

Top Gun Productions

Đài truyền hình An Huy

Xem thêm: kẻ vô lại của gia đình bá tước

 Trung Quốc
2012 Họa suy bì 2 Công ty Điện hình ảnh Ninh Hạ

Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Văn hóa Truyền thông Quốc tế Đỉnh Long Đạt (Bắc Kinh)

Hoa Nghị huynh đệ

Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Điện hình ảnh Kỳ Lân

 Trung Quốc
2019 Đại chiến âm khí và dương khí - The Knight of Shadows: Between Yin and Yang Golden Shore Films & Television, Sparkle Roll Media, iQIYI Motion Pictures  Trung Quốc

Phim truyền hình[sửa | sửa mã nguồn]

Năm Tên phim Hãng sản xuất Quốc gia Chủ nhiệm sản xuất Số tập Thông tin cẩn thêm
1996 Liêu Trai TVB  Hồng Kông Hai phần
2005 Liêu Trai I Thượng Hải Đường Nhân  Trung Quốc 36 (6 câu chuyện)
2007 Liêu Trai kỳ nữ Thượng Hải Đường Nhân  Trung Quốc 40 (4 chuyện)
2010 Liêu Trai III Thượng Hải Đường Nhân  Trung Quốc 36 (6 câu chuyện) [cần dẫn nguồn]
2011 Họa suy bì 1
  • China International Television Corporation
  • Shenzhen Broadcasting Film and Television Corporation
  • China Broadcasting Film and Television Programme Trading Centre
  • First Media Shareholding
  • Guangzhou Fenglian Film Culture Broadcasting
 Trung Quốc 36
2013 Họa bì: Yêu ko ăn năn tiếc CCTV  Trung Quốc 42
2015 Liêu Trai IV  Trung Quốc 36 (8 câu chuyện) [4]

Chú thích[sửa | sửa mã nguồn]