TÂY DU KÝ: ĐẠI NÁO THIÊN CUNG

 - 

trường hợp xét lịch sử dân tộc phát triển của chuyện nói Tây du, đại náo thiên cung là câu chuyện ra đời rất muộn. Ngô vượt Ân trong tiểu thuyết Tây du ký kết đã dựa trên các cố sự bao gồm sẵn mà tổ chức lại, nâng vị trí câu chuyện. Vào các phiên bản cổ, Tôn Ngộ ko trộm linh đan trước, rồi trộm đào tiên với áo tiên sau.


Nhưng trong phiên bản tiểu thuyết thì sản phẩm tự ngược lại, rộng nữa, còn buộc phải được bỏ vào lò luyện bắt đầu luyện thành hỏa nhãn kim tinh. Một sự nâng cấp về năng lượng như vậy chất nhận được Tề Thiên đại thánh đã thua trận và bị tóm gọn trước đó nay lại “đại náo thiên cung” - một việc mà các phiên phiên bản trước không làm được. Nhưng lại vấn đề không chỉ nằm ở trong phần đó.

Bạn đang xem: Tây du ký: đại náo thiên cung

“Đại náo thiên cung” không phải do Ngô quá Ân biến đổi ?

Trước hết phải kể đến mối quan hệ tình dục giữa Tây du ký phiên bản in cổ duy nhất còn giữ được (tức phiên bản Thế Đức đường khắc in năm Vạn định kỳ thứ 20 (1592), hotline tắt là nạm bản) - giải pháp không xa năm mất của Ngô vượt Ân - và bản Đường Tam Tạng Tây du thích hợp ngoa truyện của Chu Đỉnh kì diệu đính (gọi tắt là Chu bản). Đại khái học tập giới thường cho rằng Chu bản chẳng qua chỉ nên tóm tắt của cố bản, gồm thêm vào một trong những quyển lai kế hoạch của Đường Tăng đến lạ, dễ tuyên chiến đối đầu và cạnh tranh với các phiên bản khác bên trên thị trường.

Tuy nhiên, nhà nghiên cứu Lưu Chấn Nông lại đề xuất cách suy nghĩ khác. Ông nhận định rằng Chu phiên bản không buộc phải tóm tắt ráng bản, nhưng mà là soạn độc lập. Trong máu “Lão long vương khuất kế phạm thiên điều” của Chu bạn dạng có một bài thơ sống cuối tiết. Bài xích thơ này không có trong gắng bản. Nó như thể với bài xích thơ vào mục từ bỏ “Mộng trảm gớm Hà long” trong Vĩnh Lạc đại điển. Mục tự này trích dẫn Tây du ký.

Xem thêm: Hướng Dẫn Cách Chơi Game Xóc Đĩa Đổi Thưởng Online Uy Tín Tại Kubet

mà lại lúc soạn Vĩnh Lạc đại điển thì Ngô vượt Ân vẫn còn đấy chưa ra đời, bởi vậy Tây du cam kết đó liệu có phải là tiền thân của đái thuyết Tây du ký kết của Ngô vượt Ân? Vì phiên bản Tây du cam kết này còn lưu trữ một đoạn trong Vĩnh Lạc đại điển buộc phải tạm call nó là Vĩnh bản. Sao lại sở hữu chuyện Chu Đỉnh Thần bắt lược thay bản, và lại tóm ra được sản phẩm Thế bạn dạng không bao gồm nhưng lại trùng khớp cùng với Vĩnh bạn dạng là bạn dạng cổ hơn?!

*

Minh họa đoạn đại náo thiên cung trong bạn dạng in của Chu Đỉnh Thần


TƯ LIỆU CỦA TRẦN HOÀNG VŨ


Lại nữa, Chu phiên bản ở cuối máu “Ngộ không luyện binh trộm khí giới” có bài bác thơ năm chữ tư câu. Ở Thế phiên bản đó lại là bài xích thơ 26 câu sinh sống đầu hồi trang bị 38. Chu bạn dạng ở cuối máu “Ngọc hoàng không đúng tướng tấn công Ngộ Không” cũng có bài thơ năm chữ tư câu. Ở Thế phiên bản đó là tứ câu đầu bài bác tán thanh đao của Sư vương tại hồi 75. Trường hợp chỉ dễ dàng và đơn giản là Chu Đỉnh Thần lược thuật lại Thế bản thì gồm đâu lại đem thơ từ bỏ tận đẩu tận đâu về có tác dụng thơ kết mấy tiết ngơi nghỉ đầu truyện?

Nếu như chẳng thể xem Chu Đỉnh Thần chỉ đối chọi thuần lược thuật từ bản Thế Đức đường, thì lại có rất nhiều bằng chứng cho biết thêm Thế bạn dạng chịu tác động của Chu bản. Giữ Chấn Nông thống kê được thân Tây du kýPhong thần diễn nghĩa có 44 bài bác thơ chịu ảnh hưởng của nhau. Trong những số đó có thể chứng minh



8 bài xích là Phong thần bắt chước Tây du. Cả 8 bài đó đều nằm trong Chu bản. Còn sót lại 36 bài xích là Tây du bắt chước Phong thần. Điều đó chỉ hoàn toàn có thể bắt mối cung cấp từ thứ tự mở ra của ba tác phẩm: Chu bản, Phong thần diễn nghĩa rồi đến cố bản. Lưu Chấn Nông còn gửi ra hội chứng cứ chứng minh: 1 - Thế bản tăng bổ phần bắt đầu của Chu bản; 2 - Thế bản có nhiều phương ngôn thổ ngữ rộng Chu bản; 3 - Thế bản học hỏi và sửa đổi phần thơ kết ngày tiết của Chu bản; 4 - Thế bạn dạng phát triển những tình máu giản lược của Chu bản. Đặc biệt đối với trường đoạn “Đại náo thiên cung”, giữa Chu phiên bản và Thế bạn dạng cơ hồ giống nhau trả toàn. Cũng chính vì cho rằng Chu phiên bản ra đời trước, lưu lại Chấn Nông nói rằng “Đại náo thiên cung” chưa hẳn nguyên tác của Ngô thừa Ân.

Xem thêm: Tổng Hợp Các Bài Văn Nghị Luận Câu Cá Mùa Thu Hay Nhất (2 Mẫu)

Cạnh tranh thị trường đã khiến lai định kỳ Đường Tăng biến mất ?

Văn học tập cổ trung hoa vẫn luôn luôn phức tạp như vậy. Một tác phẩm ra đời chịu sự bình điểm, chỉnh sửa của không ít nhà có tác dụng sách đời sau là chuyện hết sức bình thường. Thủy hử mà ta đọc bây chừ là bởi Kim Thánh Thán cắt xén đi một nửa. Tam quốc diễn nghĩa cũng bị cha con Mao Luân, Mao Tôn Cương ngả nghiêng kéo sửa đổi rất nhiều.

Tây du ký bị đời sau chỉnh sửa, thêm giảm cũng không phải là chuyện lạ. Nói white ra, chủ yếu Ngô thừa Ân cũng chỉ nên chỉnh sửa, thêm bớt một bản Tây du ký chi phí thân. Tuy vậy, cách nhìn của lưu Chấn Nông vẫn không phải hoàn toàn thuyết phục. Ông chưa phân tích và lý giải được do sao phần thân cầm của Đường Tam Tạng trong Chu bạn dạng không được thực hiện lại trong cầm cố bản.

Xét lịch sử dân tộc chuyện đề cập Tây du, lai kế hoạch Đường Tăng vẫn luôn là phần khởi đầu câu chuyện, nhưng mà lai định kỳ Tôn Ngộ không những là phần kế. Trong Đại Đường Tam Tạng thủ khiếp thi thoại, bắt buộc đến tận tiết thứ 11 mới được đề cập lại. Vào tạp kịch của Dương Cảnh Hiền, “thần, Phật hàng Tôn” là tiết mở đầu của bổn lắp thêm ba. Hoàn toàn có thể thấy rằng bởi vì Tôn Ngộ Không ngày càng chiếm sóng, biến hóa nhân trang bị yêu thích, cần lai kế hoạch Ngộ không ngày càng được nhìn nhận trọng, thậm chí được thiết kế thêm đến tầm “Đại náo thiên cung” - bỏ mặc sẽ tạo ra điểm trái xúc tích và ngắn gọn cho toàn câu chuyện.

Có thể suy luận rằng Tây du cam kết có đại náo thiên cung đã mở ra từ áp lực cạnh tranh trong thị trường sách. Nhà nghiên cứu Trần Dân Ngưu trong Tây du ký ngoại truyện có sưu tầm được một giai thoại như vậy. Vốn dĩ Tây du cam kết được Ngô vượt Ân viết ra có tác dụng của hồi môn cho tất cả những người con gái. Bạn dạng sách đó lại bị đứa con trai nuôi trộm lấy mang in. Vị vậy, Ngô thừa Ân đề xuất viết góp phần truyện “Đại náo thiên cung” chuyển cho đàn bà khắc in với lời lăng xê “Phải tra cứu đúng Tây du ký có đại náo thiên cung”. (còn tiếp)