MINH THI - Thứ sáu, 18/09/2015 08:50 (GMT+7)
Bạn đang xem: hành trình về phương đông
Vừa qua chuyện, dân mạng comment sôi sục về sự với nhì cuốn “Hành trình về Phương Đông” tuy nhiên nội dung trọn vẹn không giống nhau. Một cuốn bởi Nguyên Phong phóng tác và ghi chép lại nhập năm 1975 kể từ kiệt tác gốc “Journey đồ sộ the East” của Baird T.Spalding, bởi NXB Adyar (Ấn Độ) ấn hành năm 1924. Cuốn sau đặc biệt dày bởi Huy Hoàng mua sắm phiên bản quyền kể từ “Life anh teaching of the Master of the far East” của Baird T.Spalding, bao gồm 6 tập dượt, in năm 1986, bởi Anlebooks dịch, NXB Devorss & Company - Hoa Kỳ ấn hành.

Hai tựa giờ Anh tiếp tục không giống nhau, nhưng vì sự nhập nhèm của dịch fake Anlebooks nhưng mà nhiều người khuyết điểm tưởng cỗ đi ra sau là “toàn tập”, nên cố mua sắm cho tới hoàn hảo cỗ. Đến khi thế lên gọi mới mẻ tá hỏa: Cuốn sau chả tương quan gì cho tới cuốn “Hành trình về Phương Đông” đặc biệt có tiếng của Nguyên Phong.
Nội dung trả toàn khác nhau
Nếu như cuốn “Hành trình về Phương Đông” của Nguyên Phong dẫn dắt người gọi cho tới với trái đất của những thưởng thức khoa học tập về tích điện, linh tính, thiền tấp tểnh, chữa trị bệnh dịch, sinh dưỡng, yoga và những triết lý Phật giáo của những bậc tu sĩ nén Độ đắc đạo giữ lại, thì cuốn sau bởi Anlebooks dịch lại nói đến trái đất vô hình dung, thuyết lượng tử, ý thức nhị vẹn toàn, triệu tập về Đức Chúa trời, chúa Jesus và Thượng đế. Do cơ hội dịch vượt lên trước bám sát phiên bản gốc, ko bay ý, nên vô số người gọi bị lạc nhập mê li trận của kể từ ngữ, đặc biệt khó khăn hiểu và gọi cuốn sau là “bản dịch trời ơi”. Trong khi cơ, “văn phong cuốn “Hành trình về Phương Đông” bởi Nguyên Phong dịch dễ nắm bắt, thu hút, thân thiết, ko triết lý cao siêu tuy vậy phát biểu đặc biệt sâu sắc về góc cạnh linh tính và tôn giáo”.
Một fan hâm mộ tinh thông không giống, sau thời điểm hiểu rằng với sự lầm lẫn tai ngại này, tiếp tục khẳng định: “Tôi từng gọi một số trong những chương nhập cuốn “Hành trình về phương Đông” bởi Nguyên Phong dịch và thậm chí còn đã và đang gọi vẹn toàn tác bởi vì giờ Anh. Và tôi lấy thực hiện kỳ lạ thấy lúc nhì cuốn sách này gần như là là không giống nhau trọn vẹn, nếu như tính cho tới từng ngôn từ, từng chương sách. Thậm chí, thương hiệu sách của cuốn “Life and teachings of the Masters of the Far East” (tạm dịch: Cuộc sinh sống và những giáo huấn của những vị thầy miền Viễn Đông) lại bịa đặt đúng thật thương hiệu sách “Hành trình về phương Đông” nhưng mà Nguyên Phong tiếp tục bịa đặt rộng lớn 30 năm vừa qua, thực hiện không ít người hoảng sợ và ko biết phân biệt làm thế nào...”.
Khi với người căn vặn nhân duyên này lần đi ra tập dượt sách này nhằm dịch và phổ cập như vậy, dịch fake Nguyên Phong tiếp tục vấn đáp bên trên một tờ báo khi đó: “Tình cờ tôi nhặt được cuốn sách nhập tủ sách. Cuốn sách cũ vượt lên trước, tuy nhiên tự nhiên tôi không thích buông đi ra, bèn mượn cuốn sách này mang về gọi nghịch tặc. Nhưng kỳ lạ thay cho, xuyên suốt tối ấy cuốn sách tiếp tục trọn vẹn đoạt được tôi, tôi gọi một mạch, rồi gọi lại. Những điều phát biểu nhập cuốn sách như vẽ đi ra cho tới tôi một vùng trời vừa phải bí ẩn, vừa phải nhập sáng sủa, lại vừa phải như khơi dậy kể từ sâu sắc thẳm của tôi niềm kiêu hãnh của nền triết học tập Đông Phương”.
Vì kiệt tác phóng tác “Hành trình về phương Đông” của người sáng tác Nguyên Phong vượt lên trước chất lượng tốt và khác lạ đối với ngẫu nhiên phiên bản gốc này, nên nhập năm 2009, NXB BookSurge Publishing bên trên Thủ đô New York nằm trong nhì dịch fake Poven Leace và Biện Giang tiếp tục contact xin xỏ luật lệ Nguyên Phong nhằm dịch ngược quý phái giờ Anh với tựa “Journey đồ sộ the East” với thương hiệu Nguyên Phong ở ngoài bìa ở địa điểm như 1 người sáng tác. Cuốn sách giờ Anh này đang được tuy vậy song sản xuất cùng theo với kiệt tác “Life and Teaching of The Master of the Far East” của NXB Devorss & Company là NXB nhưng mà doanh nghiệp lớn Huy Hoàng mua sắm phiên bản quyền. Như vậy xác minh là nhì cuốn sách này trọn vẹn không giống nhau.
Nhân vật bí hiểm lộ diện
Xem thêm: tôi ship couple đối thủ x tôi
Không cần tình cờ nhưng mà cuốn sách với số phận khá ly kỳ. Trong phần tái mét phiên bản mới mẻ với ghi: “Xuất phiên bản lần thứ nhất ở nén Độ năm 1924, “Hành trình về phương Đông” làm ra giành cãi không những ở nước Anh nhưng mà trong cả ở Châu Âu và Mỹ. Sau cơ, vì như thế tự động ái và thể diện, nhà nước Anh cấm sản xuất cuốn sách này ở Anh Quốc, rồi Chiến giành Thế giới loại nhì xẩy ra, cuốn sách không thể được tái mét phiên bản nữa và thất lạc”.
Có người nhận định rằng, đặc biệt rất có thể, chủ yếu Nguyên Phong là người sáng tác của cuốn sách. Vì một nguyên nhân này cơ, ông đang không quá nhận điều này. Thế nên mới mẻ với sự “biến mất” bí hiểm của người sáng tác, NXB (đóng cửa) và trong cả vẹn toàn tác cũng ko ghi lại ở bất kể tủ sách rộng lớn này bên trên trái đất.
Vậy, Nguyên Phong là ai nhưng mà fan hâm mộ hâm mộ cho tới như vậy? Một quả đât hết sức nhã nhặn, một học tập fake của đa số đầu sách dịch độ quý hiếm, tuy nhiên quan trọng - cái thương hiệu Nguyên Phong đơn thuần cây viết danh. Ông là GS John Vũ (tên thiệt là Vũ Văn Du). Các kiệt tác bởi ông dịch và được First News - Trí Việt xuất phiên bản ở VN gồm: “Ngọc sáng sủa nhập hoa sen”, “Bên rặng Tuyết Sơn”, “Hoa trôi bên trên sóng nước”, “Minh triết nhập đời sống”, “Đường mây qua chuyện xứ tuyết”…
Khi bức mùng kín về hero Nguyên Phong được vén lên, thiệt bất thần, cơ là một trong quả đât kiệt xuất. GS John Vũ - Nguyên Phong là một trong trong mỗi mái ấm khoa học tập có tiếng ở Mỹ. Hiện ni, Giáo sư kiêm Viện trưởng Viện nghiên cứu và phân tích ứng dụng của ĐH Carnegie Mellon và là nghiên cứu và phân tích viên kinh nghiệm và kĩ sư trưởng Công nghệ vấn đề bên trên Boeing. Trong 15 năm thao tác ở Boeing, ông từng nhập cuộc nhập công tác ứng dụng tương hỗ cho tới máy cất cánh Boeing 777 và là mái ấm vô địch về nâng cấp công đoạn ở Boeing...
Ông từng lưu giữ địa điểm Phó Chủ tịch phụ trách cứ chuyên môn của Boeing. Ông tiếp tục kể từ chối nhận nhiều phần thưởng đặc biệt đáng tin tưởng của Mỹ và kể từ chối những cuộc phỏng vấn của những hãng sản xuất thông tấn đáng tin tưởng. Ông nhận tiếng thỉnh giảng và rỉ tai với SV nhiểu ngôi trường ĐH rộng lớn bên trên trái đất.
Bình luận:
Xem thêm: tinh hà rực rỡ
Bạn nghĩ về gì về nội dung này?
Bạn cần thiết singin nhằm gửi comment.
Gửi comment
Bình luận